Co to znaczy być pijanym i skąd wzięło się to słowo?

Termin „podshofe” jest mocno zakorzeniony nie tylko w mowie potocznej, ale także literackiej. W tablicy lingwistycznej można znaleźć kilkanaście prac, w których występuje to słowo. Wyrażenie to było używane nie tylko przez współczesnych pisarzy, ale także przez XIX-wiecznych autorów do opisania stanu bohatera w lekkim upojeniu alkoholowym. Czas dowiedzieć się, skąd pochodzi termin w języku rosyjskim i kto wprowadził go do obiegu.
Odniesienie historyczne
Korzeni słowa „podshofe” można doszukiwać się w mowie rosyjskiej szlachty, której przedstawiciele często mówili mieszanką francuskiego i rosyjskiego. Początkowo wyrażenie to było używane i pisane oddzielnie, ponieważ składało się z przyimka „pod” i przymiotnika échauffé (z francuskiego „gorący”, „podekscytowany”). Gdy słowo zostało mocno zakorzenione w mowie potocznej, zaczęli je razem pisać.
Przestarzała wersja „under-chef” znajduje się w słownikach objaśniających D. N. Ushakova i V. I. Dahla. Autorzy podręcznika określają ten termin jako potoczny i zabawny. Najprawdopodobniej przyimek zapożyczonego słowa wywodzi się z wyrażenia „pod wpływem”, ponieważ Francuzi używają przymiotnika échauffé bez oficjalnych części mowy.
Poeta i publicysta Piotr Andriejewicz Vyazemsky napisał o tym, jak to wyrażenie zostało utrwalone w przemówieniu rosyjskiej szlachty. Według niego termin ten był aktywnie używany przez husarza Raevsky`ego, dowcipnego człowieka i wielkiego miłośnika dobrej zabawy. Legendy przypisują śmiałemu wojsku całą serię neologizmów, które zostały przejęte przez przedstawicieli wyższych sfer. Raevsky jest uważany za autora wyrażeń „framboise„I„ skip for a tie ”, które miały podobne znaczenie do pojęcia„ podshofe ”i oznaczały stan lekko wstawionego.
Termin „podshofe” w literaturze rosyjskiej
Słowo „podshofe” było przez długi czas potoczne i ostatecznie utrwaliło się w literaturze rosyjskiej dopiero w drugiej połowie XIX wieku. Termin ten znajdujemy w pracy AI Hercena „Przeszłość i myśli”, gdzie opisuje on stan pułkownika służby wewnętrznej, który przybył na bal „pijany burmistrzem i do końca obiadu tak się upił” że w obecności kobiet zaczął używać słów, które były odpowiednie tylko na rynku, ale nie w wykształconym społeczeństwie.
A.P. Czechow był wielkim miłośnikiem ekspresji, który wielokrotnie używał jej w swoich humorystycznych opowieściach. Lingwiści obliczyli, że jednostki frazeologiczne są bardziej powszechne w pracach pisarza niż u innych autorów. W szczególności dla jednego z bohaterów opowieści „Przebrany” stan „pijaństwa” jest normą, bo tylko w ten sposób osoba pijana może się porozumieć, pomyśleć i zarobić kawałek chleba.
Współcześni autorzy również dość często używają terminu „podshofe”. Znajduje się w książkach V. Aksenova, N. Leonova, B. Vasilieva, E. Evtushenko i wielu innych. W większości przypadków jednostka frazeologiczna ma na celu wzmocnienie humorystycznej sytuacji, w której znajduje się lekko wstawiona postać.

Zasady pisania podshofe
Ponieważ historia powstania tego terminu nie jest do końca jasna, zasady jego pisania budziły niegdyś wiele kontrowersji wśród lingwistów. W starych słownikach nadal można znaleźć wyrażenie „podshafe”. Forma ta związana jest z potoczną mową centralnych regionów Rosji, gdzie przyjmuje się mocną „akanię”. Z biegiem czasu lingwiści stwierdzili, że bardziej poprawne byłoby zapisywanie słowa za pomocą litery „o”, która jest obecnie uznawana za normę.
Sytuacja z pierwszą połową kadencji nie jest taka prosta. Wielu ekspertów uważa, że bardziej logiczne byłoby zapisanie przyimka oddzielnie, przez analogię „pod wpływem”. Jednak obecnie jedyną poprawną wersją jest ciągła pisownia przysłówka, która jest zapisana we wszystkich słownikach języka rosyjskiego..